Diccionario


Mostrando 1 — 7 de 7

ii

I. grapheme

1. long i
Pictures/Imagenes:

iibu pronunciación

I. N

1. food,health,plant iibu tree
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Iibu aapintak suulaik aapuni. Kumaadut iibu up kuula ki baantaaksu, anaapulki. Iibu ari anuungi. Kiiknadut iibu krus auki, anpaayakama.
    The ibu tree grows far in the bush. The women go in the bush to look for ibu seeds to pick. Ibu posol they make. The men burn iibu for carbon (coal) to sell.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    It is the preferred wood for charcoal. They eat the bunya drink out of the seeds, which is a lot of work. People also eat the plain boiled iibu as a snack. The seeds are also parched and eaten with the skin (not the shell) like roasted nuts, or parched and then ground to make "coffee." Ibu oil is both medicinal (for asthma and to anoint sore joints) and used by some in the bush for frying food. To make the oil you boil down the "maia" from the boiled iibu. (The maia is the iibu "trash" that sticks to the pot side. When you cook in coconut milk, there is also maia that collects around the pot side, thicker than, but similar to, the foamy residue that collects around the edge of a pot when rice starts to boil.) Iibu is harvested in dry weather Feb.- March.The seeds will last a couple of months after dropping, so they do not have to be processed immediately. Iibu is a major food source for macaw parrots, and the increasing disappearance of the tree has contributed to a great decline in their numbers (2008--and they were not that common even around Monkey Point/Cane Creek in the 1970s.) The increasing human population has lead to more burning of iibu trees for coal, and a lot of the Mestizos also simply cut them down when clearing the forest land to plant or for cows and don't use the trees for anything. As of 2009, the Mestizos have not yet started exploiting the seed. The shells are sometimes burned instead of firewood as they catch up quickly and burn very hot. Some people do not like to cook with iibu, though, because it "blacks up the pots" too much. The shells are also burned at night, sometimes with wood, or if available, with termite nests, as a deterrent to mosquitos and sandflies. The tree has pretty purple flowers that float down the creek when they drop. There are also many beliefs regarding the tree and its "owner."

iibu aing maukala

I. N

1. artef. iibu seed net

Composicion:

expression
Morfemas
iibu aing maukala
iibu tree of net bag

Notas:

  • Etnográfica:
    Any net, natural or otherwise, used to carry the iibu seed home in. These days, plastic woven sacks purchased in Bluefields are often used.

iibu kaas

I. N

1. cooking,food,fruit,tree [ESP] almendro de monte
Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    People like to mix iibo bunya with water when the iibo is either fresh or has soured a little, and add sugar (especially if it is fresh bunya) to make a drink. It is a lot of work, as the large tough seeds have to be carried from under the trees in the bush, where they drop Feb.- March (dry weather). Then each seed has to be cracked open by pounding with a rock. After that, the seeds are peeled, boiled for about an hour until they soften, and then have to be mashed. Traditionally this was done with a "rubbing rock," or metate, though many have hand mills now. The paste is then shaped into balls or small loaves, and stored in a waha or banana leaf, or perhaps plastic as of 2008 if to be sold in Bluefields. It is a highly desired product by everyone. However, for the amount of work involved people are not willing to pay more than they ever have, so a palm-sized ball can usually only be sold for 10 cordobas in Bluefields (2009).
  • Léxica:
    bunya is Misk., "pozol" in Spanish

Iibu Taasup

. toponomy [ESP] Colina del Almendro , [KRI] Ibo Hill

Notas:

  • Etnográfica:
    Nombre del mojón 006 sur, Ibo Hill

iibu uup

I. N

. iibu seed , [ESP] semilla de almendro
Pictures/Imagenes:

iik pronunciación

I. N

1. food,plant cassava , [ESP] yuca
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Iik iraa. Iik aasikima nsukwsi.
    The cassava is breadkind. We eat it boiled.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    It is a breadkind. The kind they plant is not the poisonous cassava that needs to be processed. They boil it and fry it or stew it. They sell it in Bluefields. There are always worried about hogs and peccaries digging it up and eating it; they worry about people digging it up to steal it.