Diccionario
Mostrando 1 — 23 de 23
1. l
Notas:
- Gramatical:
Rarely found in initial position. Sometimes alternates in speech with 'r'.
I.
N
1. animal,fish,food shad species
Notas:
- Investigadores Comunitarios:
You catch them with a gill net or with a cast net which you use in dark water where there are rocks. The Ramas fish for them in the morning when the fish are looking for food. The Ramas fry them and run them down, and they also boil them to give to the dogs. Women who have recenty had a baby don’t eat them because the young baby will get sick, or might not be able to sleep in the night.
Se captura con trasmallo o con atarraya que se tiran en lugares de aguas oscuras donde hay rocas. Los Rama lo pescan por la mañana que es la hora que estos peces buscan alimento. La familia Rama lo prepara frito para rondón. También se hierve para los perros. No lo comen las mujeres recién alumbradas por que se enferman los tiernos o pueden tener problemas para dormir en la noche. - Etnográfica:
One of two shad; this one is not as round as the other, and is darker. Netted and eaten or sold. Popular to fry and eat with boiled cassava.
Una de las dos palometas, esta no es redonda como la otra, y es más oscura. Se captura en redes para comer o vender. Es popular comerlo frito con yuca hervida.
I.
N
1. food a smooth porridge
Notas:
- Etnográfica:
A type of porridge made by boiling and then beating any kind of breadkind (especially green or ripe bananas or ripe plantain) with a thick stick (laap kat, or wabul stick), and adding coconut milk, ad sometimes sugar. To be differetiated from KR "pap," which is usually bumpier in consistency, made with something such as oatmeal or corn. Green breadfruit lap referred to with KR "kriminal." - Léxica:
Miskito "wabul" also used.
I.
N
1. artef.,cooking wabul stick ,
[KRI] wabul stick
1. [KRI] wabul stick
1. [KRI] wabul stick
1. [KRI] wabul stick
Notas:
- Etnográfica:
Made out saapla tree.
I.
N
1. food,fruit,plant,tree xxx
Notas:
- Léxica:
See pkuup, tkuup. Given as Rama in Wiring Cay, but others say this is Rama Cay Kriol.
I.
N
1. animal,bird Ibis species
Notas:
- Etnográfica:
A chicken-sized black swamp/lagoon bird with a long curved bill.
I.
N
1. geo lagoon Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Parpas lakuun psutki aakar.
This porpoise lives in the lagoon.
-
Lakun ki naakring bataaki.
I am going to sail on the lagoon.
Notas:
- Etnográfica:
Aside from the large, permanent lagoons that connect to the sea year-around, there are some that are formed or cut off seasonally behind the beach during the dry season. Just as with swamps that are likewise cut off from the sea during the dry season, fish get trapped. When the rains start, people in Cane Creek watch to see when the swampy lagoon just south of the bar is just about to break through the beach and form a creek that will reconnect with the sea. Everyone, children and adults, gathers at the chosen location with harpoons, lances, machetes, nets, baskets....and starts to open a way for the water. As the water starts coming out, fish start to come out. The water starts running faster and faster, and as more fish are carried out, the idea is to catch fish any way you can until the water is too deep and fast. Thereafter, there will be a creek to cross until the next dry season if you want to walk down the beach. - Gramatical:
Loanword from English lagoon.
1. geo,space in the lagoon
Composicion:
expression
Morfemas |
lakuun |
aik |
lagoon |
side |
1. land,toponomy Bluefields Lagoon
Composicion:
expression
Morfemas |
lakuun |
taara |
lagoon |
big |
Notas:
- Etnográfica:
Big lagoon, where the town of Bluefields is, to the north, and the island of Rama Cay, to the south.
1. learn
Notas:
- Gramatical:
Borrowing from English (learn). Can't be used alone, but in composition with an helping verb. See larn-ting and larn-tang.
I.
V
1. cogn learn
Composicion:
Compounds
Morfemas |
larn |
ting |
learn |
do |
Notas:
- Gramatical:
Borrowing from English (learn) combined with helping verb 'ting'.
I.
N
1. plant mangrove Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Laulau lakuun skleera su yaapuni. Laulau kiit kaalba.
The red mangrove grows on the lagoon edge. The mangrove has plenty root.
-
Wairu laulau tupki inguri yuungi.
The wairu crab puts its hole under the mangrove root.
2. plant red mangrove
Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Laulau lakuun skleera su yaapuni. Laulau kiit kaalba.
The red mangrove grows on the lagoon edge. The mangrove has plenty root.
Notas:
- Gramatical:
Reduplication. By default, it refers to the red mangrove. - Léxica:
Borrowed from Miskitu laulu.
I.
N
1. plant black mangrove
Composicion:
expression
I.
N
1. plant white mangrove
Notas:
- Léxica:
Borrowed from Miskitu laulu.
I.
N
1. plant red mangrove Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Laulau kat saala su yuknaatingsu, kalma yimpau. sasaisba tingatkulu.
I sat down on a red mangrove and it dyed my clothes. It turned it all pink.
Composicion:
expression
Notas:
- Léxica:
Borrowed from Miskitu laulu.
I.
N
1. artef. tarp
Notas:
- Gramatical:
Borrowing from Spanish (lona)?
No hay definicion(es)
Notas:
- Gramatical:
variant form of -dut, especially but not systematically after vowels.