Mostrando 46 palabras para el campo semantico: natural phenomena
I.
V
1. health clean ,
[ESP] limpiar
2. dom.,house sweep
3. scrub
4. brush , [ESP] cepillar
5. scrape , [ESP] rasguñar
6. break scratch
7. nat. be clear
Notas:
- Gramatical:
Has a variant 'aapalng' that is less frequent. The distribution between the two verbs is not related to suffixation of tense or subordinator.
I.
N
1. nat. fire ,
[ESP] fuego
2. dom. firewood , [ESP] leña
Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Abung aungaik yukanaatingaakari.
Them sitting around the fire.
-
Abung kan kiing.
Put out the fire!
Notas:
- Etnográfica:
Looking for, finding, "junking," transporting, and "busting" firewood is a never-ending, and hugely time and energy consuming chore. Most people still cook with firewood, which is not as readily available as before. Also, since it rains so much, keeping your firewood dry is also a chore, as is keeping it from being stolen. Men also sell firewood in Bluefields.
Buscar, encontrar, arreglar, transportar y “busting” leña es una tarea de nunca terminar, que consume una enorme cantidad de tiempo y energía. La mayoría de la gente todavía cocina con leña, que no es tan accesible como antes. Además, puesto que llueve mucho, mantener la leña seca es también un trabajo, así como almacenarla para que no se la roben. Los hombres venden leña en Bluefields.
2. dry
II.
N
1. nat. sun ,
[ESP] Sol
III.
V
3. sun
Notas:
- Gramatical:
The final 'aa' can be shortened.
I.
V
1. nat. it thunders
Composicion:
expression
Morfemas |
almuk |
yuwa |
tark |
i |
old man |
old |
|
PRES |
Viejito |
viejo |
|
|
Notas:
- Etnográfica:
Literally : 'God is splitting it.' - Gramatical:
A whole sentence with tense marker.
1. nat. it thunders
Notas:
- Etnográfica:
Literally : 'God is throwing it.'
1. nat. it thunders
Composicion:
expression
Morfemas |
almuk |
yuwa |
yaa |
y |
uung |
i |
old man |
old |
3OBJ |
3 |
do |
PRES |
Viejito |
viejo |
|
|
hacer |
|
Notas:
- Etnográfica:
Literally : 'God is doing it.'
I.
V
1. nat. be low
Notas:
- Gramatical:
Only used in the expression 'sii alsaki' (low tide).
I.
N
2. nat. light ,
[ESP] Luz
3. plant rubber , [ESP] Caucho, latex
3. artef.,hunting,plant slingshot
4. plant,tree pine tree , [ESP] Pino
5. health rubber sap
Notas:
- Etnográfica:
Generally used to mean "light" from any source. Rubber tree sap also called "awas" because you can use it to "catch fire" when you don't have diesel or kerosene, or to burn for light. This is done by cutting the rubber tree and letting the sap harden into solid rubber, which then immediately catches fire from a lit match. There are also a number of other uses. For example, you can "haul" a piece of hardened rubber into a string to wind around the part of your handline above the hook as you would a wire leader in order to make it harder for a fish to cut the line. Can also be used for the light to torch in the night in the bush, though as of 2008, more people were acquiring headlamps for this purpose. Also used to make the rubber part of a slingshot. To do this you carve a mold into the dirt, pour in the sap, and let it harden. Slingshots are made and used principally by young boys for shooting down small birds and lizards. (The small birds are usually not used for anything, though occasionally boys will roast them and eat them, but more just for something to do. Shooting birds is a common activity for young boys among all ethnic groups, especially during the months when songbirds are migrating heavily, such as September.)
The rubber sap can also be used to make a waterproof rubber sack that floats: For a good-sized sack, secure about 2 1/2 yds of thin cotton cloth horizontally on sticks, mix the rubber sap with some sulfur. Paint it over the cloth with a feather and allow to dry. Fold the edges and seal with more rubber sap. If you tie the sack securely, your pots, pans, clothes, etc. will be safe if your dory turns over. You can also use it as a life preserver. One medicinal use is to paint the "blowhole" of a beefworm with the sap. when the worm tries to come out for air, it will get stuck, and won't be able to breathe. (However, either way, someone will still have to dig the worm out.)
Some old Ramas still have tools left which they use that were left from the days of the rubber company. There are a few pine trees in Bluefields, but they are not seen in the bush in the Rama territory. - Léxica:
Borrowing from Mikito "auas." Probably because pine also can be used to make torches (Take a piece of pine about three feet long, split it very fine, and light it.....the sap causes it to burn.)
I.
N
1. nat. lightening
Notas:
- Gramatical:
Two variants : 'daaratuk' and 'yaaratuk'. Final 'tuk' means 'tail' but neither 'daara' or 'yaara' mean something.
I.
V
1. mov put
1. mov put up
2. mov put down
3. nat. weather verb
Notas:
- Léxica:
Verb used to mean to lay eggs (for chicken)
I.
V
1. nat. blaze
Notas:
- Gramatical:
Reduplicated form.
I.
V
1. health swell
2. nat.,sea reach high tide
Notas:
- Gramatical:
Intransitive. The corresponding transitive verb is 'kup-uung'. The meaning of reaching high tide is in the expression 'sii kuptingi'. Unusual case where the person marker goes between 'kup' and 'uung' in 'kup-uung' and before 'kup' in 'kupting'.
I.
V
1. get hard
Composicion:
expression
Morfemas |
ngaling |
kung |
rock |
make |
I.
N
1. nat. sun
2. time day
Notas:
- Gramatical:
Used with borrowed names of the week days of English as in 'monday nuunik' , 'tuesday nuunik' etc.
I.
N
1. air,nat. sky
Composicion:
expression
Morfemas |
nuunuk |
kaas |
day |
meat |
I.
N
1. nat. rainbow
Composicion:
expression
Morfemas |
nuunik |
kaas |
saala |
day |
meat |
red |
Notas:
- Gramatical:
Actual Rama. In old Rama, 'rainbow' is called 'sarkingmangkat'.
I.
V
2. break,nat.,time get dark
Notas:
- Gramatical:
With helping verb 'ting'.
I.
N
1. nat. star Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Piup baingbing ning kiikik kuyak nuunik kas ki.
There are plenty stars in the sky tonight.
-
Piup taara nuunik kaas ki tabulak an tamas ki yaakari.
The big star is in the sky in the evening and in the morning.
Notas:
- Gramatical:
With class marker '-up' for roundish shape.
I.
N
1. nat. big star
Composicion:
expression
Morfemas |
piup |
taara |
star |
big |
Notas:
- Gramatical:
Old time people used to call it 'piup airung' (mother star).
I.
N
1. nat. shooting star
Composicion:
expression
Morfemas |
piup |
tuk |
suma |
wa |
star |
tail |
long |
with |
Notas:
- Etnográfica:
Literally 'star with a long tail'.
I.
N
1. nat.,wind out breeze
2. space,wind northeast wind
Notas:
- Gramatical:
See also 'yaabra kiingaikba'.
I.
N
1. nat.,wind big breeze
Composicion:
expression
Morfemas |
pulkat |
kruk |
wind |
big |
Notas:
- Etnográfica:
See also 'pulkat taara' for 'hurricane'.
I.
N
1. nat.,wind hurricane
Composicion:
expression
Morfemas |
pulkat |
taara |
wind |
big |
Notas:
- Etnográfica:
See also 'pulkat airung'.
I.
N
1. nat. rainbow
Notas:
- Gramatical:
Old Rama. In actual Rama, 'rainbow' is called 'nuunik kaas saala'.
I.
N
1. nat.,water dew
Composicion:
expression
Morfemas |
sauk |
aing |
sii |
hook |
of |
water |
I.
N
1. nat. water
2. geo river
Notas:
- Etnográfica:
'sii' is for plain water, found in water, river, creek, and rain as in 'sii aatsi' (it rains) ; ocean is 'tauli' (salt).
1. nat. it rains
Composicion:
expression
Morfemas |
sii |
aats |
i |
water |
descend |
PRES |
Notas:
- Gramatical:
There appears to be no lexical noun for rain, only the verbal expression here 'sii aatsi' (it rains) from 'aatis' (descend).
I.
N
1. geo,nat. twirling water
Composicion:
expression
Morfemas |
sii |
alburnima |
water |
twirling |
1. geo,nat. high tide
Composicion:
expression
Morfemas |
sii |
kupting |
i |
water |
swell |
PRES |
I.
N
1. nat.,water drizzle
Composicion:
expression
Morfemas |
sii |
sawa |
water |
fog |
1. nat. earthquake
Composicion:
expression
Morfemas |
tkii |
aataik |
i |
earth |
pass |
PRES |
Notas:
- Gramatical:
When humans are involved, they take the postposition 'u' such as in 'Tkii anulu aataiki' (literaly 'the earth passed with them').
I.
N
1. nat. moon Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tukan uup aungai nuunik kas nangka nangka su.
The moon (eye) is shining between the clouds.
-
Tukan seerini nainguku awas sabii ma itangi.
The moon is full that's why it gives you bright light.
3. calendar,time month
Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tukan pasma altingi ki nsiiki.
I am coming at the beginning of the month.(First of the month coming around.)
2. period of the year Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Alka tukan malktinganaaki.
The dry months coming around.
Notas:
- Etnográfica:
The eight traditional Rama periods of the year do not correspond to occidental months. Four neologisms were created to meet the occidental view of the year.
I.
N
1. nat. mud ,
[ESP] lodo Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Sii uula.
The water is muddy.
3. animal,fish,food large freshwater catfish , [ESP] Bagre
Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Sabut salpka parnga haap suma. Yaap aataara. Ikaikungi uula uruk su tiisanga ki.
The mud fish is a black fish half long. His body is small. It lays down on the dirt in the shoal.
4. animal,fish,food large sea catfish
Notas:
- Etnográfica:
Mud is a big problem in the rainy season for people who live in the bush. It makes obtaining clean water for drinking, cooking, bathing, and washing difficult, as well as causing "ground itch," a painful burning foot fungus from having your feet constantly wet and muddy. The amount of slippery mud makes everything more difficult and dangerous. And in the rainy season, the lagoons and rivers become muddy, which affects fishing. Serious problems with mud have been developing in several communities over the years due to the heavy deforestation. The result is drying rivers and creeks, but heavy deposits of mud at the creek/river bars after several years. As a result, in 2009, the bar at Cane Creek was nearly completely closed and virtually impassable by all but the smallest and lightest dories, obligating people to get out of the dory, and sink nearly up to their knees in gooey, sticky mud to try to haul the dory over the bar and into the creek. For the first time in memory, Wiring cay bar was 100% closed in 2009 during the dry season. There are many different names and classifications of catfish/mudfish/eels by different speakers. "Mudfish" generally refers to "sabut." Corn River said to have large freshwater catfish. - Léxica:
At least for some speakers;, there may be a connection between mud and fish that are principally bottom-dwellers in the lagoon and rivers. For large sea catfish, see also walaha/wala, bagri. Bagri from Spanish bagre.
I.
N
1. geo north ,
[ESP] norte
2. nat.,wind north wind
3. breeze , [ESP] brisa
Notas:
- Gramatical:
Borrowing from Miskitu.
I.
N
1. nat.,wind out breeze
1. wind northeast wind , [ESP] viento del noreste
Notas:
- Gramatical:
See also 'pulkat kiingaikba'.