Diccionario


Mostrando 31 — 59 de 59 | «12

yeer

I. N

1. time year , [ESP] año

Notas:

  • Gramatical:
    Borrowing from English 'year'.

yengyeng

I. N

1. bread,food,plant small banana

Notas:

  • Etnográfica:
    Very tiny banana found in Cane Creek.
    Banano bien pequeño que se encuentra en Cane Creek.
  • Gramatical:
    Reduplication.

yeraa

No hay definicion(es)

yerii

No hay definicion(es)

ying

No hay definicion(es)

ying

No hay definicion(es)

yiraa pronunciación

I. N

. Machacha (young) , [ESP] Machaca

Notas:

  • Etnográfica:
    This is the only know case of a word specifically referring to one fish only, supposedly when it is young and small. The word cannot be used for any fish other than a small “siirik.” Furthermore, no known connection with the meaning “breadkind.”

    Es el único caso encontrado en donde la palabra se refiere solamente a un pez en una etapa de su vida. No se utiliza con otro pez, ni con una “machaca” más grande. Tampoco se conoce algún vínculo con el sentido de “fruta de pan” el otro sentido de la palabra “yiraa.”
  • Léxica:
    Is also an old Rama word for “breadkind”: samuu yiraa, isiup yiraa, etc.
    Tambien es palabra antigua del rama para fruta de pan samuu yiraa, isiup yiraa, etc.

yirii

I. N

1. thick liquid , [ESP] liquido espeso

2. body,plant sap

3. juice , [ESP] jugo, zumo

4. geo swamp , [ESP] ciñenaga, suampo

Notas:

  • Etnográfica:
    A lot of Rama territory is in swampy areas, so many Rama spend a lot of time in swamps, hunting, fishing, looking for plants for building and making things, for various fruits and medications. They are obviously aware of the difficulties and dangers, but that is a central part of their territory, so they have learned how to take advantage of what that environment has to offer while managing the difficulties and dangers through communally shared knowledge.

yirii saa

I. N

1. paint , [ESP] pintura

yirii tuptupba

I. N

1. geo swamp

Composicion:

expression
Morfemas
yirii tuptupba
swamp soft
ciñenaga, suampo

Notas:

  • Etnográfica:
    There are many swamps in Wiring Cay.

yu-

I. RP

1. with

Composicion:

Flexion

Notas:

  • Gramatical:
    Relational preverb corresponding to postposition 'u' (with). Literaly means 'with it/him/her'.

yu-aakar

I. V

1. owe

yu-angais

I. V

1. tie with

Notas:

  • Gramatical:
    The relational preverb is not lexicalized with this verb but the association is quite frequent.

yubusuk

I. N

1. spirit , [ESP] espíritu

yuk-aating

I. V

1. body,mov be sitting down , [ESP] sentado

Composicion:

Compounds
Morfemas
yuk aating
sit do

Notas:

  • Gramatical:
    'yuk-aating' is more stative and 'yuk-ting' is more active. Both are intransitive.

yukatan

I. N

1. bread,food,plant Yucatan banana

Notas:

  • Etnográfica:
    The Yucatan banana is smaller than the patriut banana, but also cooks soft.
    Probably a variety of banana brought in by banana companies.
    El banano Yucatan es mas pequeno que el banano patriota, pero tambien se asuaviza al cocinar. Probablemente es una variedad de banano traida por las companias bananeras.
  • Léxica:
    Borrowing from English/Spanish (Yucatan). See also 'paatrut'.
    Prestamo del Ingles y Espanol (Yucatan). Ver tambien "paatrut".

yuk-ting

I. V

1. body,mov sit down , [ESP] sentarse

Notas:

  • Gramatical:
    'yuk-ting' is more active and 'yuk-aating' is more stative. Both are intransitive.

yu-mang

I. V

1. carry

Notas:

  • Gramatical:
    Suppletive imperative form of the verb 'yu-taak' (to carry).

yupyuwa

I. ADJ

1. very old , [ESP] muy viejo

Notas:

  • Gramatical:
    Partial reduplication. See 'yuwa'.

yupyuwadut

I. N

1. human very old people

Composicion:

Flexion
Morfemas
yupyuwa dut
very old PL
muy viejo

Notas:

  • Gramatical:
    Nominalization from adjective with plural suffix. The suffix can be '-lut' or '-dut'.

yuruksu

I. ADV

1. space further , [ESP] lejos

Composicion:

Compounds
Morfemas
y uruk su
on

Notas:

  • Gramatical:
    See spatial 'uruk'.

yu-siik

I. V

1. mov,space bring , [ESP] traer

Composicion:

Compounds
Morfemas
yu- siik
with come

Notas:

  • Gramatical:
    The relation preverb 'yu-' (with) is lexicalized: it is obligatory in the sense of caused motion of to bring/carry, and can be used with full lexical patient/object.

yu-taak

I. V

1. mov carry , [ESP] llevar

Composicion:

Compounds
Morfemas
yu taak
with go

Notas:

  • Gramatical:
    Here the relational preverb has become obligatory to create a transtive verb of caused motion where go+with = take.

yu-tungut

I. V

1. mov,space go up with , [ESP] subir con

yuum

I. N

1. animal,reptile tiger ratsnake

Notas:

  • Etnográfica:
    large black and white "speckle" snake. Sometimes seen swimming in creek or river. Catches fish. Some think it is poison, but is not. Gets "vex" (angry) and flattens itself out when approached; aggressive.

yuuz-uung

I. V

1. use , [ESP] usar

Composicion:

Compounds
Morfemas
yuuz uung
use do

Notas:

  • Gramatical:
    Loanword from English 'use'. A frequent construction for borrowed verbs with helping verbs 'uung' or 'ting'.

yuwa

I. ADJ

1. old , [ESP] viejo

yuwa ting

I. V

1. get old , [ESP] envejecer

Composicion:

expression
Morfemas
yuwa ting
old get
viejo

yuwatingima

I. PART

1. human grown , [ESP] crecer

Composicion:

derivation
Morfemas
yuwa ting ima
old become participle
viejo

Notas:

  • Gramatical:
    Said of people who have grown children.