Mostrando 100 palabras para el campo semantico: measuring
1. measuring,percep. not straight
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
kiibing |
not |
straight |
1. measuring crooked ,
[ESP] torcido, encorvado
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
kiibing |
ba |
not |
straight |
ADJ |
1. measuring pretty
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
kwaala |
not |
bad |
1. percep. pretty ,
[ESP] bonito
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
kwaals |
not |
bad |
1. measuring bad ,
[ESP] malo
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
mliika |
not |
good |
Notas:
- Gramatical:
See other forms with 'mlii...' adjectives with positive sense: 'mliis', 'mliima'.
1. measuring bad
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
mliis |
not |
pretty |
1. hard ,
[ESP] duro
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
namaa |
not |
slow |
1. measuring soft ,
[ESP] suave
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
ngalma |
long a |
hard |
a larga, doble a |
|
1. measuring slow ,
[ESP] despacio
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
ngaska |
not |
fast |
1. measuring not enough
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
ningka |
not |
enough |
1. measuring unclear ,
[ESP] confuso
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
sabii |
not |
clear |
1. measuring short ,
[ESP] corto, bajo
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
sumsuma |
not |
very long |
negación |
|
1. measuring small ,
[ESP] pequeño
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
taara |
not |
big |
Notas:
- Gramatical:
Derived by affixation of negation 'aa-' from 'taara' (big). See also 'tiiski' (small).
I.
V
1. mov,space pass
2. mov swing , [ESP] Mecer
3. measuring exceed
Notas:
- Gramatical:
See also the compound verb 'su-aataik' and the derived adverb 'suaataiki'.
1. measuring worse
Composicion:
derivation
Morfemas |
aataik |
ima |
exceed |
participle |
Notas:
- Gramatical:
Participle of 'aataik' (to exceed).
1. measuring cheap
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
tangaa |
not |
expensive |
1. measuring very small
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
tataara |
not |
very big |
1. measuring big ,
[ESP] grande
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
tiiskiba |
not |
small |
1. measuring long
Composicion:
derivation
Morfemas |
aa |
tkukiba |
not |
short |
1. measuring,time soon
Composicion:
expression
Morfemas |
asput |
taama |
a long time |
not |
1. measuring totally ,
[ESP] Totalmente
2. plenty
3. exactly , [ESP] Exactamente
4. only , [ESP] Solo, solamente, unico
Notas:
- Gramatical:
Can probably be decomposed in 'baing-bi' (right-only).
I.
N
1. measuring gallon
Notas:
- Gramatical:
Borrowing from English (gallon).
1. measuring half
2. some
Notas:
- Gramatical:
Loanword from English 'half'. To mean 'half' it can be repeated 'haap haap'.
1. measuring tough
II.
N
1. health hard boil
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
Has a variant 'kaungkaungma' resulting from nasalisation of the final derivational suffix '-ba' after nasal velar 'ng'.
1. measuring,mov straight
1. body not curly
2. plant not curved
5. measuring well done
6. frank
7. fair play
Notas:
- Etnográfica:
Has more or less the same polysemy as English 'straight'.
In the concrete sphere it can qualify objects that are not curved, not bent, not crooked, not curly. It can also qualify a movement.
In the abstract sphere it can qualify an activity as being well done or a state of mind such as 'fair-play' or 'frank talking'. - Gramatical:
Has a reduced variant 'kiibi' that exists also for all the compounds of 'kiibing'. See 'kitkiibing' (middle), 'kiibingma' (straight), 'aakiibingma' (crooked) and reduplication 'kiibing kiibing' (very straight).
1. measuring straight
Composicion:
derivation
Morfemas |
kiibing |
ba |
straight |
ADJ |
Notas:
- Gramatical:
The derivational suffix '-ba' can be nasalized into '-ma' because of the preceeding nasal 'ng'.
I.
V
1. measuring measure
2. fish fish
Notas:
- Gramatical:
For the sense 'to fish', see the 'sauk kiinga' entry.
1. measuring bad
Notas:
- Gramatical:
See also 'aamliima' and other negative forms of adjectives for 'good'.
1. measuring bad
2. emot ashamed
Notas:
- Gramatical:
See 'kwaalka aating' for meaning of ashamed.
1. measuring very old
Notas:
- Gramatical:
Intensive of 'malangka'
1. measuring good
2. emot happy
3. food tasty
1. easy
Notas:
- Gramatical:
See variant form maliika. Constructed with postposition 'su' (about).
1. measuring good
2. percep. pretty
3. good for
Notas:
- Gramatical:
See also 'mliika' and 'mliis'. 'mliima' can be used to qualify something that is 'adequate' = 'good for some practical use'.
1. measuring clear
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
1. measuring clear
Composicion:
derivation
Morfemas |
mutmut |
ba |
clear |
ADJ |
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
1. measuring totally
2. all
3. whole
4. everything
Notas:
- Gramatical:
Has many variants. The initial 'na' can be reduced to 'n-' or even elided. The final '-ng' can also be elided. The shorter variant is then 'kaski'.
1. measuring strong
1. percep. hard
2. measuring difficult
Notas:
- Etnográfica:
Used to qualify wood, dory, shell, bag, cough, wind, hard boil, food taste, ... Metaphorically it is used with 'kukaa' (ear) to mean 'stubborn'. In the abstract sens 'difficult' it means an action hard to achieve.
1. measuring thin
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
1. time right now
2. measuring,time quickly
Notas:
- Gramatical:
See also 'ninnin' (immediately).
1. bent
2. measuring slanted
3. sideways
Notas:
- Gramatical:
The bare form 'panik' is always used with a verb, while 'panikba' is used to qualify a noun.
1. measuring dry
Notas:
- Gramatical:
See also the derived form 'pluusba' and 'pluusang'.
1. measuring,space deep inside
Composicion:
Compounds
Notas:
- Gramatical:
Reduplication to note emphasis. See 'psutki'
2. measuring bright
Composicion:
derivation
1. clearly
Composicion:
derivation
Notas:
- Gramatical:
Derived from 'sabii' by suffixation.
1. measuring cold
Notas:
- Gramatical:
Interesting minimal pair with 'saaima' (painted, rubbed).
1. measuring one Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Nguu saiming usurming anaakri.
They stay together in one house.
-
Saiming taim baingbi ibung bula yalkuku yaungi
She heard the gun fire only one time.
1. measuring cold
Notas:
- Gramatical:
See also 'saima' that is more often used to say 'cold'.
1. measuring soft
Notas:
- Gramatical:
Adjective formed by suffixation of -ba, typical of adjectives.
1. measuring very soft
Notas:
- Gramatical:
Adjective formed from 'siirkaba', by reduplication for emphasis.
I.
V
1. mov,space pass over
Composicion:
derivation
Morfemas |
su |
aataik |
on |
exceed |
Notas:
- Gramatical:
With the relational preverb 'su-', this verb can still have a literal spatial meaning 'to pass over' but this is rather rare. Its use is mainly adverbial and lexicalized in the present tense, with and without third person marker: see 'suaataiki' and 'suyaataiki' (too much).
1. measuring too much
Composicion:
derivation
Morfemas |
su |
aataik |
on |
exceed |
Notas:
- Gramatical:
Lexicalized form of the verb 'su-aataik' (to pass over, to exceed), with the final mark of present tense.
1. little Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Nkiikna suksuk siktak yaami lakun ki.
The little boys swim naked in the lagoon.
1. measuring small
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
1. measuring very long
Composicion:
derivation
Morfemas |
sum |
suma |
long |
long |
Notas:
- Gramatical:
Reduplication. The first 'suma' is reduced to 'sum-'.
1. measuring expensive
II.
N
1. price
Notas:
- Etnográfica:
In Rama, 'tangaa' is oriented towards being expensive. The notion of price is the same as the notion of expensive.
2. measuring small
Notas:
- Gramatical:
In the sense of 'child', 'tiiskiba' is mostly used in the plural 'tiiskibalut'. - Léxica:
Also tiskiiba
1. measuring short
Notas:
- Gramatical:
'tkukiba' (short) is shorter than 'tkukama'.
1. measuring short
Notas:
- Gramatical:
'tkukiba' is shorter than 'tkukama' (short).
1. space on top of
Notas:
- Gramatical:
Complex postposition with relational noun 'uruk'. Used also to form the comparative of superiority, 'uruk su' is used in front of the adjective and the noun being compared to takes the postposition 'u'. See also 'uruk skwa' and 'yuruksu'.
1. everything ,
[ESP] todo
II.
N
1. things ,
[ESP] cosas
1. measuring plenty of things
Notas:
- Gramatical:
The translation 'things' is in the plural because it has the meaning of 'belongings'.