Diccionario


Mostrando 121 — 150 de 175 | «»123456

ngriirik

No hay definicion(es)

ngring

No hay definicion(es)

ngringringma

No hay definicion(es)

nguang

I. N

1. plant type of plant

nguk

No hay definicion(es)

nguknguknga

No hay definicion(es)

ngulaan

No hay definicion(es)

ngulaik

I. C+

1. sorry

ngulaik

I. N

1. dory,space bow

II. PSP

2. space ahead

III. SUB

3. before

Notas:

  • Gramatical:
    Used in the expression 'ngulaik aating' (to feel sorry for someone).

ngulaik aating

I. V

1. emot feel sorry for X

Composicion:

expression
Morfemas
ngulaik aating
sorry do

Notas:

  • Gramatical:
    Constructed with a helping verb 'aating' and maybe a spatial 'ngulaik'; takes a dative complement with 'a'.

ngulang

I. N

1. dom.,palm,plant,tree species of palm

Notas:

  • Etnográfica:
    One of several palms whose leaves are used for the roof of a house. Ngulang can last ten years.
  • Léxica:
    Also nguulang, nuulan, nuulang

Ngulang Arii

I. PN

1. toponomy,water Lunku Creek

Composicion:

expression
Morfemas
ngulang arii
species of palm creek

Notas:

  • Etnográfica:
    On the beach below Wiring Cay and north of Monkey Point.
  • Gramatical:
    The term 'arii' is used with consonant final words, and 'rii' with vowel final words.

nguliik

I. N

1. animal,bird parrot
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Nguliik aabak ngarngaringma.
    The parrot has green feathers.
    El loro tiene plumas verdes.
  • Naas nguliik mamaamisba kwaakari namaa yaakri.
    I have a very tame parrot. He sits quiet.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    If they can get them, they like to keep them as house pets.

nguliik kiing nuknuknga

I. N

1. animal,bird yellow headed parrot

Composicion:

expression
Morfemas
nguliik kiing nuknuknga
parrot head yellow

Notas:

  • Etnográfica:
    The Rama nickname of the linguist 'Miss Colette', because she can teach them to talk.
    El sobrenombre Rama de la linguista "Miss Colette", porque les enseña a hablar.

nguliik kiing pluuma

I. N

1. animal,bird white head parrot

Composicion:

expression
Morfemas
nguliik kiing pluuma
parrot head white

Notas:

  • Etnográfica:
    Can be a nuisance because they eat crops like corn, supa.

nguliik ngarngaringba

I. N

1. animal,bird green parrot

Composicion:

expression
Morfemas
nguliik ngarngaringba
parrot green

nguliik taik parnga

I. N

1. animal,bird black nosed parrot

Composicion:

expression
Morfemas
nguliik taik parnga
parrot the feathers just above a bird's bill black

Notas:

  • Léxica:
    BA: "taik" as part of a bird's name refers to the feathers just above the beak, not the beak itself, nor to the nose, which is on the beak.

nguliik taik saala

I. N

1. animal,bird,dom. red nosed parrot
Pictures/Imagenes:

Composicion:

expression
Morfemas
nguliik taik saala
parrot the feathers just above a bird's bill red

Notas:

  • Etnográfica:
    This has been a common parrot on the South Atlantic Coast, and one that has often been kept as a pet. In Cane Creek and Aguila, people often let their parrots fly free; they are half-tame, meaning that they purposefully come around and into the house looking for cooked food or raw fruits to eat, but they usually won't let you pick them up. Then they often fly off with wild parrots for a while. These half-tamed parrots are birds that were taken or fell from nests as babies, and then tamed, it is said, by feeding them salted food.
  • Léxica:
    "taik" refers to the feathers just above the bill, not the bill and not the nose, which is on the bill.

ngulkang

I. N

2. animal,mammal white lipped peccary

Notas:

  • Etnográfica:
    Preferred bush meat which may be eaten roasted, or roasted and stewed in coconut milk, or salted and stewed. Also sold salted in Bluefields. Traditionally hunted with bow and arrow, currently hunted mostly with gun, and with the help of small dogs if they have them. Some still use homemade lances to hunt them.
    Figures prominently in Adam stories and belief system in general. Lots of beliefs regarding waris and fer de lance snakes (tamagaf). There is also a "wari owner," a little man who lives in the bush and who controls release of the wari from a big hole deep in the bush, where he also hides them sometimes.
    You are supposed to hang the skull facing the direction of where it was killed so that it will call the others for you to hunt them. The hunter is not supposed to eat the guts or the feet. In Cane Creek they don't keep the guts to eat but in Rama Cay they do. But it is good for the hunter to eat the nose so that he can smell the wari from far away.
    You cut out the wari scent (an organ about 4x2 1/2 inches, oval, from around the kidney area) and roast it for the dog.

ngulkang aing urmut

I. N

1. plant,whit unidentified vine

Notas:

  • Etnográfica:
    A big-leaved vine that grows on trees and logs. The "string" part of the vine is used to tie up things.

ngulkang airi

I. N

1. animal,food,mammal wari soup

Composicion:

expression
Morfemas
ngulkang airi
white lipped peccary soup

Notas:

  • Etnográfica:
    One of the foods you prepare when you kill a wari. You make the soup after you have roasted the meat and shared it out. You boil rice in water and add boiled wari meat, salt and coconut milk. You can add gourd pepper, black pepper, onion if you have it. Another, probably more traditional way to make the soup (from cane creek) is to boil the meat, and peel and boil green banana. Then beat the banana with the wabul stick and put it in the wari soup water. Add salt, gourd or other pepper, culantro or basil. Leave the wari head for the following morning. That you can boil and then stew (with coconut milk) or make more soup.

ngulsnguls-ting

I. V

1. break be torn

Composicion:

Compounds
Morfemas
nguls nguls ting
torn torn get

Notas:

  • Gramatical:
    Note the reduplication. Intransitive verb.

ngulsnguls-uung

I. V

1. break bore up

Composicion:

Compounds
Morfemas
nguls nguls uung
bore bore make

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplicate and intensive form of 'nguls-uung'.

nguls-ting

I. V

1. break be torn

Notas:

  • Gramatical:
    Has a corresponding transitive form 'nguls-ting' and an intensive form with reduplication 'ngulsnguls-ting'.

nguls-uung

I. V

1. break bore

Composicion:

Compounds
Morfemas
nguls uung
torn make

Notas:

  • Gramatical:
    Has a corresponding intransitive form 'nguls-ting' and an intensive form with reduplication 'ngulsnguls-uung'.

ngulung

I. N

1. powder

2. food flour

3. food wheat flour

4. food pinol

Notas:

  • Etnográfica:
    They buy wheat flour and they make bread. They make creole style tortillas with baking soda, sometimes adding coconut milk and/or trash for more flavor; these are fried. Bread or sweetbuns made with yeast are usually a special occasion food. Olden times "flour" was made from dried bananas, used to make porridge.
  • Gramatical:
    Generic name for powder and flour. When it is not specified, it means 'wheat flour' and sometimes 'pinol'.

ngungka

I. N

1. dom.,plant,tree scomphra

Notas:

  • Etnográfica:
    A palm which grows in the swamp. One of the preferred leaves for the roof of your house because it can last ten years.
  • Léxica:
    lungku is Miskitu, and Kriol.

ngungka uuruk

I. N

1. artef.,dom.,plant,tree skomfra
Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    This is the part of the skomfra tree which holds the "fruits." Is used as a strainer when making coconut milk, or for cane juice. Also hung over the fire and used as a net to dry and store chocolate or weerba seeds. Children sometimes use it as a cap in play.
  • Léxica:
    Also ngungka katruk, ngungka kat uuruk, ngunka kat uruuk; literally, "skomfra flowers."

ngungkiing

No hay definicion(es)

ngung ngung ngung

I. onom.

1. animal,mammal,percep. sound the baboon (howler monkey) makes