I.
N
1. body anus
Notas:
- Gramatical:
With class marker '-up' for roundish shape.
1. health serious illness Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Ma tukup bleera.
lit. You have a monkey's ass = you are very sick
I.
N
1. animal,bird sunbittern
Notas:
- Etnográfica:
A large fan-tailed wading bird found in the more open areas upstream (i.e., not in the swamps). Head like a heron, body more like a duck. Beautiful sunburst colors on the wings when spread. Never common, but virtually gone as of 2008. - Gramatical:
Reduplication common to animal names.
Identified by some as tuulin.
I.
N
1. animal,health scorpion Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tulumkas ituk u ma yarunguli.
The scorpion bites you with its tail.
Notas:
- Etnográfica:
Probably the big black scorpion from the bush (while you are more likely to find the smaller brownish scorpion in the house). They are poisonous but not as dangerous as the ones from Africa.
I.
N
1. animal,reptile crocodile Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Kauling tulura malngi yuuk kama, yuuk anpaayai.
People kill the crocodile for its skin and they sell the skin.
Notas:
- Etnográfica:
Not nearly as common as caimans (alligator). Both hunted for their hides to sell in Bluefields.
I.
N
1. flower,plant water lily (probable)
Notas:
- Etnográfica:
This is a "blue flowers" in the water in Punta Gorda. No known use.
I.
N
1. color dark
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
I.
N
1. animal,fish Small saltwater catfish. small bagre ,
[ESP] Bagre (pequeño) Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tungki lakuun taara psutki bii aakar. Kauling tungki aa kwsi. Yaaluk tiiskiba ikuaakar itangkit su. Taimka ma ngulsyuungi.
The small bagre live only in the lagoon. People don't eat it. He has a little bone on his back. Sometimes he strike (bore) you.
El bagre pequeño sólo vive en la laguna. La gente no se lo come. Tiene un hueso pequeño en la espalda. A veces te aguijonea.
Notas:
- Etnográfica:
Also called 'small catfish." It mostly stays in the sea, but goes in the lagoon and upriver in the dry season. It has a big "bone" (i.e., top fin) on top. You have to kill it to take out the hook, and chop off the head. It is not generally a preferred fish, but is usually eaten fried by those who do eat it. Miskitu people do eat it, so those Rama with Miskitu roots are the ones most likely to eat it. Miskitu used to change snook for tungki.
También llamado "pez gato pequeño". Permanece más en el mar, pero sube a la laguna y río arriba en la época seca. Tiene un gran “hueso” (Ej. aleta superior) encima. Hay que matarlo para quitarle el anzuelo y cortarle la cabeza. No es un pez apetecido, pero por lo general los que lo comen lo fríen. Desde el 2008, se ha visto disminuir las variedades de peces. Ahora se comen peces que antes no se comían. Miskitos y Rama con raíces Miskitas son los que más lo comen. Los Miskitos solían intercambiar el róbalo por el bagre. Se dice que se vende a buen precio en Costa Rica. - Léxica:
Also "tongki." Borrowed from Miskitu. Both Rama and Kriol. See also 'walah'.
No hay definicion(es)
Notas:
- Gramatical:
Variant of 'tungut' (ascend) when suffixed with tense, while 'tungut' is used in the imperative or when suffixed with subordinator.
I.
V
1. mov,space arrive
2. mov,space ascend
3. mov,space come up
Notas:
- Gramatical:
Used at the imperative or with subordinator. The form 'tungul' is used with tense.
1. body,color curly
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
1. body curly
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
I.
V
1. body curl
Notas:
- Gramatical:
Construction with helping verb 'uung' used as a causative.