I.
N
1. geo,space coast
Composicion:
expression
Morfemas |
tauli |
skaa |
sea |
edge |
I.
N
1. geo ocean Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Buulam tauli taara su bii aakar.
The big porpoise live only in the ocean.
el gran marsopa solo vive en el oceano
Composicion:
expression
Morfemas |
tauli |
taara |
sea |
big |
1. toponomy,water Atlantic ocean, Caribbean sea
Composicion:
expression
Morfemas |
tauli |
taara |
breakers |
big |
Notas:
- Etnográfica:
Used to be called Atlantic , now called Caribbean sea (as in Caribbean coast).
I.
N
1. animal,sea coral
Notas:
- Gramatical:
Literally 'tree from under the sea'.
I.
N
1. sea pebble
Notas:
- Gramatical:
With class marker '-up' of roundish objects.
I.
N
1. animal,insect ship worm
Notas:
- Etnográfica:
Salt water worms that eat boats.
Some people call the boys from Cane Creek 'sea weebles' because they are extremely adept seamen and fishermen in the sea, as well as expert turtle strikers. - Léxica:
Also said 'tauli aing uut'.
I.
N
1. animal,hunting,mammal dog Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tausung ngulkang ngaungup imaat inguuki.
The dog smells the wari scent.
Notas:
- Etnográfica:
People who can, have hunting dogs, which are usually small. Good hunting dogs are highly valued, if not always well treated. - Léxica:
RCC uses "shuku" for dog, especially a small one. Ulwa "sulu" from Nahuatl xulo. Yul in Miskitu.
I.
N
1. plant dogwood tree
Composicion:
expression
Morfemas |
tausung |
aing |
kat |
dog |
of |
tree |
I.
N
1. animal,insect dog lice ,
[ESP] Pulga Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Paak tausung aing kuung. Paak ngaara tingka, angka mkamii kiikik. Aamliika kalma psutki.
The flea is the dog louse. When they get plenty you cannot sleep in the night. It feel bad in your dress.
La pulga es el piojo de los perros. Cuando tienen muchas no pueden dormir en la noche. Se siente mal en tu ropa.
Composicion:
expression
Morfemas |
tausung |
aing |
kuung |
dog |
of |
lice |
I.
N
1. animal,fish sawfish Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tawaina uut uruk su tabiika, uut ingarngi, uut yatarki, angka kiibi yalngaangi.
The sawfish when the dory gets up on it, it hits the dory, it splits the dory so it can't float straight.
Cuando el cayuco choca con un pez sierra este lo golpea y lo parte y ya no puede flotar.
Notas:
- Etnográfica:
Until the addition of sawfish fins to the sharkfin trade (i.e., up into the 80s), they were a common sight in the shallow water along the beach down the coast. There used to be a lot of them in Cane Creek and boys would try to chop off their saws with machetes just for play. As of 2008, very scarce.
Desde que las aletas de pez sierra entraron al mercado de aleta de tiburón (Ej. durante los años ochenta), era común verlos en las aguas poco profundas a lo orilla de la playa. Había muchos en Cane Creek y los muchachos se divertían tratando de cortarles las sierras con machetes. En el 2008 eran muy escasos. Antes, casi no se comía, pero ahora, como otros peces, si los capturan, lo irán comiendo más y más. - Léxica:
Borrowing from Miskitu (tuwaina).
I.
N
1. geo town
Notas:
- Léxica:
Borrowing from English 'town'.
2. land,toponomy Bluefields
Notas:
- Gramatical:
Borrowed from English 'town', it is mostly used to mean the town of Bluefields.
I.
N
1. plant,tree basida or boss-cedar
Notas:
- Etnográfica:
There are different varieties of cedar trees with different qualities of wood. Tiing is good to make bauls because it doesn't split; sabba splits. But, tiing doesn't grow straight and round for boats like sabba. Some trees are harder and harder to find now, so some varieties used for specific constructions are not found anymore and other varieties are used instead. - Gramatical:
There are three variant forms: tiin, tiing, tin
I.
N
1. bread,food,plant yellow plantain Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Tiirbi pranti ikaa nuknuknga yuup nuknuknga yuup tkukiiba aatiiskiba.
The yellow plantain has yellow leaf and yellow fruit. The fruit is short and stout.
Notas:
- Etnográfica:
Called in Kriol 'maiden plaan' (short for plantain). It is squarish and pinkish inside. Eaten cooked. - Léxica:
Possibly the older Rama word for a native banana. Used later for imported plantains, also called praanti.
1. toponomy,water Long Shoal
Composicion:
expression
Morfemas |
tiisanga |
suma |
shore |
long |
Notas:
- Etnográfica:
It is situated below the Three Sisters Cay. It is a place near the sea where people go hunt turtle.
I.
N
1. human small baby
Composicion:
expression
Morfemas |
tiiskama |
suk |
child |
young |
2. measuring small
Notas:
- Gramatical:
In the sense of 'child', 'tiiskiba' is mostly used in the plural 'tiiskibalut'. - Léxica:
Also tiskiiba
I.
N
1. human children
Composicion:
derivation
Morfemas |
tiiskiba |
dut |
child |
PL |
Notas:
- Gramatical:
Noun most commonly used in the plural. Has variant plural form, as in 'tiiskiba-lut'.
1. very small
Composicion:
expression
Morfemas |
tiiskiba |
suk |
small |
|