1. down
Notas:
- Gramatical:
The general meaning is 'down'. Usually not used alone but either in the complex postposition 'tupki' (under) or in the compound verbs 'tup-ting' and 'tup-uung' (to sink) respectively intransitive and transitive.
1. space under
Notas:
- Gramatical:
Complex postposition. Used to make the comparative of minority.
1. space from under
Composicion:
expression
Morfemas |
tupki |
ka |
under |
from |
I.
V
1. sink
2. drown
Notas:
- Gramatical:
Intransitive. The corresponding transitive verb is 'tup-uung' (to sink).
1. soft
Notas:
- Gramatical:
Only used to qualify swamps. 'siirka' means 'soft' for other things.
I.
V
1. sink
Notas:
- Gramatical:
Transitive. The corresponding intransitive verb is 'tup-ting' (to sink, to drown).
1. land,toponomy the Shaman's Place
Composicion:
expression
Morfemas |
turmaala |
aing |
kaanu |
medecine man |
of |
place |
Notas:
- Etnográfica:
A place in Wiring Cay, only old times people used to go there.
I.
N
1. artef.,house broom
2. plant broom tree
Notas:
- Etnográfica:
Brooms are made out of various leaves tied to a stick with a whit, or sometimes may even be a whole piece of a plant such as the fallen limb of a palm such as a coconut with the bottom part of the broom being what's left after the fruits or seeds have dropped off. The broom plant resembles corn. - Léxica:
Also trusiin, turusiin.
No hay definicion(es)
Notas:
- Etnográfica:
This s a biting insect smaller than the regular sandfly (sarsari) - Gramatical:
Variant of 'tartara'.
1. land,toponomy Sandfly Place
Notas:
- Etnográfica:
A place in Corn River up from aabang Kat, with sand flies. - Gramatical:
A variant form is "trutru'
I.
N
1. animal dog, puppy
Notas:
- Etnográfica:
Old Rama word for dog; tausung more commonly used now. - Léxica:
Rama Cay English routinely uses "shuku" for dog, a term which is not recognized by other varieties of Kriols on the Coast.
I.
N
2. animal,bird oropendula
Notas:
- Etnográfica:
Oropendula that build hanging nests in colonies in tall trees. Do not live in the swamps but more in the woodland areas. - Gramatical:
Minimal pair with 'tuut' (fig). - Léxica:
Sometimes translated as warbler, but that is ngwiis.
I.
N
1. food,plant tobacco
Notas:
- Etnográfica:
They may have grown it in the past but not anymore. Beaten and used as a poultice on a wound or to cure something.
I.
N
1. plant tobacco leaf
Composicion:
Compounds
I.
N
1. artef.,food pipe
Notas:
- Etnográfica:
The stem of the pipe is made out of the bird pepper leaf stem ('alkiini') and the bowl is made of siliku seed ('suulup').
I.
N
1. artef. pipe
Notas:
- Etnográfica:
Not commonly used anymore; formally used by women as well as men before cigarettes came in. Made from a siliku seed for the bowl and a bird pepper leaf stem for the pipe stem.
I.
N
1. dom.,plant Rawa palm
Notas:
- Etnográfica:
There are different kinds of rawa palms used for different things. Tuula is used to make a stretcher. The trunk and bark pieces are cut to make bed slats, table tops, etc. - Gramatical:
Has many names : bungka, rawa, tuularaba, makengue. (Sp.)
I.
N
1. dom.,plant part of one species of rawa-type palm
Composicion:
expression
Morfemas |
tuula |
uuk |
Rawa palm |
bark |
Notas:
- Etnográfica:
This is the base of the frond of one kind of one kind of rawa-type palm. Used for bauls (bowls) to carry water, iibu, anything. Cut off the "bowl," and tie the ends with kongkiiva whit - Léxica:
kongkiib/va
I.
N
1. animal,bird sunbittern
Notas:
- Etnográfica:
A large fan-tailed wading bird found in the more open areas upstream (i.e., not in the swamps). Head like a heron, body more like a duck. Beautiful sunburst colors on the wings when spread. Never common, but virtually gone as of 2008. - Léxica:
Identified by some as the same as tulintulin.
I.
N
1. bread,food dried ripe banana Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Samuu pranti tuktiinma ngang uruk su nsut kai sut aliskiingi abung uruk su yatkutka tuulis yaak nsut aungi.
Ripe banana or plantain we put on the tapesco. We dry it on the fire. When it is done we call it 'tuulis'.
Notas:
- Etnográfica:
The closest they used to have to flour, used to make traditional pop with it. - Léxica:
Borrowing from Miskitu 'tuulis' which refers to a different banana preparation.