I.
N
1. artef.,dom.,plant,tree potwood seed
Notas:
- Etnográfica:
The seed of the kungkat (tree). It resembles the iron bouys previously found on the beaches or in the sea in size and shape. People cut off the top of the buoys to make cooking pots which are still in use and highly valued because they are very sturdy. People similarly cut off the tops of the seed, but use the "pot" only to store salt, as you cannot use it to cook. - Léxica:
Also kungkat uup.
I.
N
1. artef.,fishing bob
2. artef.,fishing spool
Notas:
- Etnográfica:
Fishing bob made out of kunkun tree root. Also used to make spool for the harpoon line. - Gramatical:
Reduplicated form. - Léxica:
Borrowed from Miskitu
I.
V
1. nat. blaze
Notas:
- Gramatical:
Reduplicated form.
1. four Ejemplo de Frase-Phrase example:
-
Puus ngunis kunkunbi kuaakari.
The cat has four whiskers.
El gato tiene cuatro bigotes.
-
Kruubu siik tataara kunkunbi kuaakari, yungarngutkama.
The tiger has four big teeth to bite with.
El tigre cuatro colmillos (dientes) grandes para morder con ellos.
Notas:
- Gramatical:
Reduplication.
I.
N
1. plant (bobwood tree)
Notas:
- Etnográfica:
The root of it is used for fishing bob and spool of harpoon. - Léxica:
Kunkun borrowed from Miskitu.
I.
N
1. animal,fish,food small river and creek fish ,
[ESP] Cichlid spp
Notas:
- Investigadores Comunitarios:
You usually clean them and then fry them; you eat them because “they help wash the rice and beans down.” Traditionally, Rama Cay people catch and eat more of
them than the Ramas in the other communities.
Generalmente se limpian y se comen fritas; se comen para “ayudar a limpiar porque hace que el arroz y los frijoles vayan hacia abajo”. Tradicionalmente son capturadas y comidas más por la gente de Rama Cay que por las otras comunidades Rama. - Etnográfica:
A small cichlid, "a shiny truu," truu being another small cichlid. Lives in small rivers and creeks. Can be caught by hook, but more often caught in cast nets, or by getting in the water and being "chased" downstream and netted. They are eaten when there are no better, meaning bigger, fish caught. They are usually cleaned and fried whole, being eaten to "help wash the rice and beans down." Traditionally are more often caught and eaten by Rama Cay people than by the other Ramas. Are also used for bait.
Cichlid pequeña rayada, pez brillante (shine truu) siendo truu otro Cichlid pequeña según algunos hablantes. Hay bastante pequeños peces rayados, y se dice que este es el mas pequeño. Es muy agresivo, y persigue a los más grandes, especialmente cuando tiene nido. Vive en los riachuelos y criques. Se puede pescar con anzuelo pero más a menudo se agarra con atarraya, o se persiguen con red en el agua río abajo. Se comen solamente si no hay nada mejor, es decir pescado grande. También se usan como carnada. - Léxica:
Also kontraya
También kontraya
1. swell
II.
N
1. bump
Notas:
- Gramatical:
Surely related in some way with 'tkup' and its derived words.
Used with helping verbs '-ting' and
'-uung'.
I.
V
1. body,health make little bumps
Composicion:
Compounds
I.
N
1. animal,bird quail
Notas:
- Gramatical:
Reduplication common in animal names.
I.
V
1. health swell
2. nat.,sea reach high tide
Notas:
- Gramatical:
Intransitive. The corresponding transitive verb is 'kup-uung'. The meaning of reaching high tide is in the expression 'sii kuptingi'. Unusual case where the person marker goes between 'kup' and 'uung' in 'kup-uung' and before 'kup' in 'kupting'.
I.
V
1. swell up
Notas:
- Gramatical:
Transitive. The corresponding intransitive verb is 'kupting'. Unusual case where the person marker goes between 'kup' and 'uung' in 'kup-uung' and before 'kup' in 'kupting'.
I.
N
1. body chest
2. body breast
Notas:
- Gramatical:
Either one of the two first vowel can be elided so we get the variants 'krusking' and 'kursking'.
I.
N
1. body chest hair
Composicion:
expression
Morfemas |
kurusking |
aabak |
chest |
body hair |
I.
N
1. animal,bird vulture
Notas:
- Etnográfica:
There are several different vultures, a red-headed one, a black-headed one, and a white one. The first two are more common in the region. - Gramatical:
Borrowing from Miskitu - Léxica:
Also "kusmulaatu."
1. land,toponomy Johncrow Cay
Composicion:
expression
Morfemas |
kusmalatuu |
ipang |
vulture |
cay |
Notas:
- Etnográfica:
An island in the Bluefields Lagoon.
I.
N
1. animal,bird red-headed vulture
Composicion:
expression
Morfemas |
kusmalaatu |
king |
saala |
vulture |
head |
red |
Notas:
- Etnográfica:
On of three vultures, the other two being the black-headed one, and the white one. Common in the region.
I.
N
1. animal,bird black-headed vulture
2. animal,bird black-headed vulture
Notas:
- Etnográfica:
Regardless of the phrase in Rama, the black-headed vulture is also seen in the bush, though it is possible that previously it was more common in the town.
I.
N
1. animal,bird white vulture
Composicion:
expression
Morfemas |
kusmalaatu |
pluuma |
vulture |
white |
Notas:
- Etnográfica:
One of three vultures, the other two being the black-headed one, and the red-headed one. This one not as common in the region as the other two.