Diccionario


Mostrando 151 — 180 de 375 | «»12345678910111213

siik sabaakba

I. N

1. body bottom teeth

Composicion:

expression
Morfemas
siik sabaakba
tooth from down

siiksiik

I. N

1. percep. spots

Notas:

  • Gramatical:
    Reduplication

siikubing

I. N

1. artef. gun

Notas:

  • Gramatical:
    'ibung' is more frequent to say 'gun'.

siikuk

I. N

1. body lips
Pictures/Imagenes:

Composicion:

Compounds
Morfemas
siik uuk
tooth skin

siikuk kuyakba

I. N

1. body upper lip

Composicion:

expression
Morfemas
siikuk kuyakba
lips upper

siikuk sabaakba

I. N

1. body lower lip

Composicion:

expression

sii kuptingi

I. exp.

1. geo,nat. high tide

Composicion:

expression
Morfemas
sii kupting i
water swell PRES

siikwa

I. ADJ

1. body with teeth

Composicion:

derivation
Morfemas
siik wa
tooth with

siikwiik

I. N

1. geo,water creek

Composicion:

Compounds
Morfemas
sii kwiik
river arm

Notas:

  • Gramatical:
    Rare to see two long vowels in the same word.

Siikwiik Pargna aing Kiing

I. N

. toponomy Blackwater Creekhead

Notas:

  • Etnográfica:
    Nombre del mojón 013 sur, Blackwater Creekhead

siilak

I. N

1. iron

2. artef.,house nail

3. cooking grinding mill

4. house jail

Notas:

  • Etnográfica:
    Nails, bucket handles, and other pieces of metal are used to file and create a number of sharp objects for hunting and fishing. Also, the old people, particularly those down in the bush, like to keep boards, nails, and perhaps a sheet put away for their coffin and burial.
  • Gramatical:
    Basically means the iron metal, but it can refers to objects made of it.

siilak kat

I. N

1. peg staff

Notas:

  • Etnográfica:
    The peg is filed out of a nail or other piece of metal.

siilak taik

I. N

1. artef.,hunting arrow with piece of iron

Notas:

  • Etnográfica:
    The point is filed from a nail or other piece of suitable metal.

siin

No hay definicion(es)

siin

I. N

1. cooking,dom.,plant,tree swampwood tree

Notas:

  • Etnográfica:
    Used traditionally for the household fire. Three long swampwood logs were placed with ends facing one another on the earthen floor of the house. Once burning, they would burn continuously very slowly. They would be pulled slightly away from one another when not in use. For cooking, they would be moved closer together, and smaller sticks and twigs put in the center to catch fire. The pot would be set on that fire in the middle of the logs. Most people have used a raised fire hearth for many years now. The tree also has an interesting yearly cycle in that different animals are attracted to it at different times of the year. For example, for a time it is covered with butterflies, and at another, hummingbirds.
  • Léxica:
    Also sinkat, sinup, sinis

sii ngaling kungima

I. N

1. iced water

sii ngiit

I. N

1. geo,space,water landing

Composicion:

expression
Morfemas
sii ngiit
water way

sii ngurii

I. N

1. artef.,water well
Pictures/Imagenes:

Sii Parnga

I. PN

1. toponomy,water Blackwater Creek

Composicion:

expression
Morfemas
sii parnga
river black

Notas:

  • Etnográfica:
    Creek down by Cane Creek.

siipungku

I. N

1. animal,water small water duck

Notas:

  • Etnográfica:
    We can recognize the initial 'sii-' as water, but 'pungku' cannot appear alone. Also known as 'diving duck'.

siirik pronunciación

I. N

1. animal,fish,food machaca , [ESP] Machaca
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Tuuk uup tuktiinma uriaatingka sii ki, siri kwsi.
    When the ripe fig seed drop in the water, the machaca eat it.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    A popular food fish, a freshwater fish which is traditionally caught principally by handline. (As of 2008 more people were fishing in creeks and rivers with gill nets and cast nets due to the greatly reduced number of all fish) It has a lot of bones, so is scored very finely before cooking. Most people make fresh fish soup with it (soup is made with coconut milk, but is of thinner consistency than rondon) and season it with fitz bush (also called wild culantro). Also eaten fried; some don't like to fry it because a lot of oil pops up while doing so.
    Pescado popular de agua dulce que se encuentra principalmente en los criques y rios, y no en la laguna, y que tradicionalmente se pesca con cuerda. (En el 2008 mucha gente lo agarraba con redes debido a la reducción en el número de peces). Tiene muchos huesos, por eso se hacen cortes bien finos en la carne antes de cocinarlo. La mayoría de la gente hace sopa de pescado con él (la sopa se hace con leche de coco, pero es menos espesa que el rondón), y se sazona con culantro. También se come frito; a algunos no les gusta freírlo porque el aceite popea mucho cuando se hace.
  • Léxica:
    machaca in Spanish for this fish, and also a Latino beef dish

siirka

I. ADJ

1. soft

2. lazy

siirka aating

I. V

1. be lazy

Composicion:

Compounds

Notas:

  • Gramatical:
    Literally 'to do soft'. See 'siirka' (soft) and 'siirka ting' (to become soft).

siirkaba

I. ADJ

1. measuring soft

Notas:

  • Gramatical:
    Adjective formed by suffixation of -ba, typical of adjectives.

siirka ting

I. V

1. break become soft

Composicion:

Compounds

Notas:

  • Gramatical:
    With helping verb 'ting'.

siiru

I. N

1. artef.,cooking knife
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Siiru aingwa twis taik su ankai. Ngulkang yuanmalngi.
    They put a real knife at the end of the lance. They kill wari with it.
  • Tuunuk yaatarki siiru u.
    he cuts the papaya with a knife.

Pictures/Imagenes:

Notas:

  • Etnográfica:
    They make a lot of their own knives out of old machetes. The handles are carved out of pieces of wood.

siiru kaat

I. N

1. artef.,body knife handle

Composicion:

expression
Morfemas
siiru kaat
knife handle

siiru siik

I. N

1. artef.,body knife blade
Ejemplo de Frase-Phrase example:
  • Siiru siik kalba. Baltanang mkwik yangatikka.
    The knife edge is sharp. Mind you cut your hand.

Composicion:

expression
Morfemas
siiru siik
knife tooth

Sii Saala

I. PN

1. toponomy,water Red River

Composicion:

expression
Morfemas
sii saala
water red

Notas:

  • Etnográfica:
    Cano colorado, up Kukra River.